VOICE OVERS / NARRACIONES
AUDIO-LIBROS / AUDIO-GUÍAS
La grabación del texto tendrá la energía y el sentimiento que el autor quería transmitir originalmente, manteniendo la atención del oyente en todo momento. Las voces, las pistas de sonido, los efectos de sonido y cada audio en el libro serán 100% a medida que lo diseñe y todo será coherente con el tema del libro. Todas las grabaciones se mezclan y dominan según las pautas de ACX para la distribución audible.
e-LEARNING
EDUCACIONAL
CAPACITACIONES
CORP. PRESENTACIONES
Todos nuestros talentos de voz pueden realizar diferentes tonos para diferentes formatos de acto, han hecho jingles y pueden hablar inglés y español.Servimos y proporcionamos ideas frescas para cada proyecto de video que desea traer a la vida. Puede enviarnos la grabación vocal en bruto para que la editemos y la mezclemos, o puede seleccionar un talento de voz de nuestro catálogo, también puede solicitar cualquier música de fondo, efecto foley sonoro junto a nuestra sugerencia.
Todos nuestros proyectos de doblaje (pero también cualquier otro que pueda corresponder) están sujetos a las directrices de ACX; por supuesto, cualquier otro formato, muestra o tasa de bits puede entregarse.
IVR / MENSAJES DE VOZ / CENTRALITAS / VOICEMAILS
Como todos sabemos a veces, muchas veces no es lo que se dice sino, cómo se dice, y la mejor manera de comunicar a sus clientes la información correcta, es con sonidos suaves y originales. Entonces, cómo suena al decirlo, sus clientes sabrán que no están lidiando con una empresa común y corriente.
trailers
Todos nuestros artistas de doblaje tienen un excelente gusto para crear el trailer perfecto para cualquier género cinematográfico.
gaming
Desde formato de 8 bits hasta el Dolby 5.1 o incluso 7.1, todos los desarrolladores y usuarios de juegos tendrán la mejor experiencia.
app'S / chips
Podemos ayudar a construir la mejor vocalización y musicalización según lo que requiera, a los mejores precios que pueda encontrar.
Desde T.V. y anuncios de radio a películas cortas o largometrajes o videos para sitios web. Proporcionamos sonidos de alta calidad para impactar cualquier gusto.
ComercialEs
DOBLAJE (INGLÉS / ESPAÑOL)
El doblaje es más familiar para el público como un medio para traducir películas en idioma extranjero al idioma de la audiencia (en este momento solo ofrecemos inglés a español y viceversa).
Cuando copiamos, la traducción del diálogo original, el resultado se adapta cuidadosamente a los movimientos de los labios de los actores en la película, sin perder el sentido del curso. Además, mantenemos la misma calidad de sonido original y la misma expresividad. Si los espectadores y / o clientes prefirieron los subtítulos de texto, nosotros también los respaldamos.